Texts Notes Verse List Exact Search
Results 221 - 240 of 2425 for other (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Job 33:4)

tc Some commentators want to put this verse after v. 6, while others omit the verse entirely. Elihu is claiming here that he is inspired by God.

(0.30) (Job 29:14)

tn The word מִשְׁפָּטִי (mishpati) is simply “my justice” or “my judgment.” It refers to the decisions he made in settling issues, how he dealt with other people justly.

(0.30) (Job 28:6)

sn The modern stone known as sapphire is thought not to have been used until Roman times, and so some other stone is probably meant here, perhaps lapis lazuli.

(0.30) (Job 20:21)

tn Heb “for his eating,” which is frequently rendered “for his gluttony.” It refers, of course, to all the desires he has to take things from other people.

(0.30) (Job 17:10)

tn Instead of the exact correspondence between coordinate verbs, other combinations occur—here we have a jussive and an imperative (see GKC 386 §120.e).

(0.30) (Job 4:14)

tn The two words פַּחַד (pakhad, “dread”) and רְעָדָה (reʿadah, “trembling”) strengthen each other as synonyms (see also Ps 55:6).

(0.30) (Job 3:17)

sn The wicked are the ungodly, those who are not members of the covenant (normally) and in this context especially those who oppress and torment other people.

(0.30) (Est 8:9)

tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.”

(0.30) (2Ch 25:17)

tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here not to a visit but to meeting in battle. See v. 21.

(0.30) (2Ch 25:21)

tn Heb “looked at each other [in the] face.” See the note on the expression “Come on, face me on the battlefield” in v. 17.

(0.30) (2Ch 10:14)

tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew mss and other ancient textual witnesses have, “my father made heavy your yoke.”

(0.30) (2Ch 6:27)

tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translations have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV).

(0.30) (2Ki 14:8)

tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11.

(0.30) (2Ki 3:23)

tn Heb “Each struck down his counterpart.” The presumption is that the armies are wiped out, not just that the kings killed each other.

(0.30) (1Ki 14:9)

tn Heb “you went and you made for yourself other gods, and metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.”

(0.30) (1Ki 9:13)

tn Heb “my brother.” Kings allied through a parity treaty would sometimes address each other as “my brother.” See 1 Kgs 20:32-33.

(0.30) (1Sa 2:2)

sn In this context God’s holiness refers primarily to his sovereignty and incomparability. He is unique and distinct from all other so-called gods.

(0.30) (Rut 4:7)

tn Heb “a man removed his sandal and gave [it] to his companion”; NASB “gave it to another”; NIV, NRSV, CEV “to the other.”

(0.30) (Rut 3:3)

tn The perfect with prefixed vav (ו) consecutive here introduces a series of instructions. See GKC 335 §112.aa for other examples of this construction.

(0.30) (Deu 22:13)

tn Heb “hate.” See note on the word “other” in Deut 21:15. Cf. NAB “comes to dislike”; NASB “turns against”; TEV “decides he doesn’t want.”



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org