Texts Notes Verse List Exact Search
Results 201 - 220 of 1895 for persons (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next Last
  Discovery Box
(0.44) (Job 22:30)

tc The MT has “he will escape [or be delivered].” Theodotion has the second person, “you will be delivered.”

(0.44) (Job 20:12)

sn The wicked person holds on to evil as long as he can, savoring the taste or the pleasure of it.

(0.44) (Job 14:15)

tn The independent personal pronoun is emphatic, as if to say, “and I on my part will answer.”

(0.44) (Job 12:17)

tn The personal pronoun normally present as the subject of the participle is frequently omitted (see GKC 381 §119.s).

(0.44) (Rut 1:4)

tn Heb “they.” The verb is third person masculine plural referring to Naomi’s sons, as the translation indicates.

(0.44) (Jos 7:12)

tn The second person pronoun is plural in Hebrew, indicating these words are addressed to the entire nation.

(0.44) (Jos 2:14)

tn The second person pronoun is masculine plural, indicating that Rahab’s entire family is in view.

(0.44) (Deu 17:5)

tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”

(0.44) (Deu 2:7)

tn Heb “he has.” This has been converted to first person in the translation in keeping with English style.

(0.44) (Num 23:10)

tn The use of נֶפֶשׁ (nefesh) for the subject of the verb stresses the personal nature—me.

(0.44) (Num 10:21)

tn The verb is the third person plural form; without an expressed subject it is treated as a passive.

(0.44) (Lev 27:2)

tn Heb “in your valuation, persons to the Lord,” but “in your valuation” is a frozen form and, therefore, the person (“your”) does not figure into the translation (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 73). Instead of offering a person to the Lord one could redeem that person with the appropriate amount of money delineated in the following verses (see the note on Lev 5:15 above and the explanation in Hartley, 480-81).

(0.44) (Lev 23:30)

tn Heb “its people” (“its” is feminine to agree with “person,” literally “soul,” which is feminine in Hebrew; cf. v. 29).

(0.44) (Lev 22:11)

tn Heb “he”; the referent (the person whom the priest has purchased) has been specified in the translation for clarity.

(0.44) (Lev 13:36)

tn Heb “he”; the referent (the affected person) is specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).

(0.44) (Exo 36:2)

tn The verb קָרָא (qaraʾ) plus the preposition “to”—“to call to” someone means “to summon” that person.

(0.44) (Exo 34:9)

tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”

(0.43) (Zec 7:13)

tn Heb “he.” Since the third person pronoun refers to the Lord, it has been translated as a first person pronoun (“I”) to accommodate English style, which typically does not exhibit switches between persons of pronouns in the same immediate context as Hebrew does.

(0.43) (Zec 2:11)

tc The LXX and Syriac have the third person masculine singular suffix in both places (“his people” and “he will settle”; cf. NAB, TEV) in order to avoid the Lord’s speaking of himself in the third person. Such resort is unnecessary, however, in light of the common shifting of person in Hebrew narrative (cf. 3:2).

(0.43) (Nah 3:4)

tn Heb “she.” This has been translated as a relative pronoun for stylistic reasons. The shift from second person feminine singular (“you”) to third person feminine singular (“she”) is an example of heterosis of persons, a common literary/poetic device used in Hebrew poetry and prophetic literature.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org