(0.67) | (Luk 4:27) | 3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |
(0.67) | (Luk 4:26) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |
(0.67) | (Luk 4:16) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67) | (Luk 4:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary. |
(0.67) | (Luk 4:1) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic. |
(0.67) | (Luk 3:23) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement. |
(0.67) | (Luk 2:51) | 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
(0.67) | (Luk 2:49) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
(0.67) | (Luk 2:50) | 1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |
(0.67) | (Luk 2:41) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67) | (Luk 2:39) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.67) | (Luk 2:33) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.67) | (Luk 2:27) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.67) | (Luk 2:22) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67) | (Luk 2:20) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.67) | (Luk 2:8) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67) | (Luk 2:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.67) | (Luk 1:56) | 1 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.67) | (Luk 1:38) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67) | (Luk 1:25) | 5 tn Grk “among men,” but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos) here. |