Texts Notes Verse List Exact Search
Results 181 - 200 of 415 for absolutely (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Eze 25:12)

tn Heb “and they have become guilty, becoming guilty.” The infinitive absolute following the finite verb makes the statement emphatic and draws attention to the degree of guilt incurred by Edom due to its actions.

(0.50) (Lam 5:22)

tn Heb “Or have you actually rejected us?” The construction מָאֹס מְאַסְתָּנוּ (maʾos meʾastanu), an infinitive absolute plus finite verb of the same root, highlights the modality of the verb.

(0.50) (Jer 37:10)

tn The condition here is, of course, purely hypothetical, and the consequence is a poetic exaggeration. The intent is to assure Zedekiah that there is absolutely no hope of the city being spared.

(0.50) (Jer 28:14)

sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.

(0.50) (Isa 24:19)

tn Once more repetition is used to draw attention to a statement. In the Hebrew text each line ends with אֶרֶץ (ʾerets, “earth”). Each line also uses a Hitpolel verb form from a geminate root preceded by an emphatic infinitive absolute.

(0.50) (Isa 21:5)

tn The verbal forms in the first three lines are infinitives absolute, which are functioning here as finite verbs. It is uncertain if the forms should have an imperatival or indicative/descriptive force here.

(0.50) (Isa 14:31)

tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.

(0.50) (Isa 14:9)

tn Heb “lifting from their thrones all the kings of the nations.” הֵקִים (heqim, a Hiphil perfect third masculine singular) should be emended to an infinitive absolute (הָקֵים, haqem). See the note on “rouses” earlier in the verse.

(0.50) (Isa 14:9)

tn Heb “arousing.” The form is probably a Polel infinitive absolute, rather than a third masculine singular perfect, for Sheol is grammatically feminine (note “stirred up”). See GKC 466 §145.t.

(0.50) (Ecc 12:8)

tn Heb “futility of futilities.” The phrase “absolutely futile” (הֲבֶל הֲבָלִים, havel havalim) is a superlative genitive construction (GKC 431 §133.i). See note on “futile” at 1:2.

(0.50) (Pro 31:28)

tn The text uses an independent nominative absolute to draw attention to her husband: “her husband, and he praises her.” Prominent as he is, her husband speaks in glowing terms of his noble wife.

(0.50) (Pro 27:23)

tn The sentence uses the infinitive absolute and the imperfect from יָדַע (yadaʿ, “to know”). The imperfect here has been given the obligatory nuance, “you must know,” and that has to be intensified with the infinitive.

(0.50) (Pro 21:8)

tn If this translation stands, then the construction is formed with an independent nominative absolute, resumed by the suffixed noun as the formal subject. It draws attention to the “pure” or “innocent” person in contrast to the previously mentioned wicked.

(0.50) (Pro 19:21)

tn Heb “but the counsel of the Lord, it will stand.” The construction draws attention to the “counsel of the Lord”; it is an independent nominative absolute, and the resumptive independent pronoun is the formal subject of the verb.

(0.50) (Pro 13:21)

sn This statement deals with recompense in generalizing terms. It is this principle in an absolute sense, without allowing for any of the exceptions that Proverbs itself acknowledges, that Job’s friends applied (incorrectly) to his suffering.

(0.50) (Psa 40:1)

tn Heb “relying, I relied.” The infinitive absolute precedes the finite verbal form to emphasize the verbal idea. The emphasis is reflected in the translation through the adverb “completely.” Another option is to translate, “I waited patiently” (cf. NASB, NIV, NRSV).

(0.50) (Psa 6:10)

sn The psalmist uses the same expression in v. 3 to describe the terror he was experiencing. He is confident that the tables will be turned and his enemies will know what absolute terror feels like.

(0.50) (Job 40:2)

tn The form רֹב (rov) is the infinitive absolute from the verb רִיב (riv, “contend”). Dhorme wishes to repoint it to make it the active participle, the “one who argues with the Almighty.”

(0.50) (Job 13:17)

tn The infinitive absolute intensifies the imperative, which serves here with the force of an immediate call to attention. In accordance with GKC 342 §113.n, the construction could be translated, “Keep listening” (so ESV).

(0.50) (2Ki 18:33)

tn Heb “Have the gods of the nations really rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The infinitive absolute lends emphasis to the main verb. The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org