Ruth 2:4
Context2:4 Now at that very moment, 1 Boaz arrived from Bethlehem 2 and greeted 3 the harvesters, “May the Lord be with you!” They replied, 4 “May the Lord bless you!”
Ruth 2:14
Context2:14 Later during the mealtime Boaz said to her, “Come here and have 5 some food! Dip your bread 6 in the vinegar!” So she sat down beside the harvesters. Then he handed 7 her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest. 8
1 tn Heb “and look”; NIV, NRSV “Just then.” The narrator invites the audience into the story, describing Boaz’s arrival as if it were witnessed by the audience.
2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.
3 tn Heb “said to.” Context indicates that the following expression is a greeting, the first thing Boaz says to his workers.
4 tn Heb “said to him.” For stylistic reasons “replied” is used in the present translation.
5 tn Heb “eat” (so KJV, NRSV).
6 tn Heb “your portion”; NRSV “your morsel.”
7 tn The Hebrew verb צָבַט (tsavat) occurs only here in the OT. Cf. KJV, ASV “he reached her”; NASB “he served her”; NIV “he offered her”; NRSV “he heaped up for her.” For discussion of its meaning, including the etymological evidence, see BDB 840 s.v.; R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 174; and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 125-26.
8 tn Heb “and she ate and she was satisfied and she had some left over” (NASB similar).