Matthew 18:23-27
Context18:23 “For this reason, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his slaves. 1 18:24 As 2 he began settling his accounts, a man who owed ten thousand talents 3 was brought to him. 18:25 Because 4 he was not able to repay it, 5 the lord ordered him to be sold, along with 6 his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made. 18:26 Then the slave threw himself to the ground 7 before him, saying, 8 ‘Be patient with me, and I will repay you everything.’ 18:27 The lord had compassion on that slave and released him, and forgave him the debt.
1 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
2 tn Here δέ (de) has not been translated.
3 sn A talent was a huge sum of money, equal to 6,000 denarii. One denarius was the usual day’s wage for a worker. L&N 6.82 states, “a Greek monetary unit (also a unit of weight) with a value which fluctuated, depending upon the particular monetary system which prevailed at a particular period of time (a silver talent was worth approximately six thousand denarii with gold talents worth at least thirty times that much).”
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
6 tn Grk “and his wife.”
7 tn Grk “falling therefore the slave bowed down to the ground.” The redundancy of this expression signals the desperation of the slave in begging for mercy.
8 tc The majority of