NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Matthew 5:17-18

Context
Fulfillment of the Law and Prophets

5:17 “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them. 1  5:18 I 2  tell you the truth, 3  until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letter 4  will pass from the law until everything takes place.

Matthew 19:8

Context
19:8 Jesus 5  said to them, “Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, 6  but from the beginning it was not this way.

Matthew 22:31-32

Context
22:31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, 7  22:32I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? 8  He is not the God of the dead but of the living!” 9 

Matthew 23:2

Context
23:2 “The 10  experts in the law 11  and the Pharisees 12  sit on Moses’ seat.

1 tn Grk “not come to abolish but to fulfill.” Direct objects (“these things,” “them”) were frequently omitted in Greek when clear from the context, but have been supplied here to conform to contemporary English style.

2 tn Grk “For I tell.” Here an explanatory γάρ (gar) has not been translated.

3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

4 tn Grk “Not one iota or one serif.”

sn The smallest letter refers to the smallest Hebrew letter (yod) and the stroke of a letter to a serif (a hook or projection on a Hebrew letter).

5 tc A few important mss (א Φ pc) have the name “Jesus” here, but it is probably not original. Nevertheless, this translation routinely specifies the referents of pronouns to improve clarity, so that has been done here.

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

6 tn Grk “heart” (a collective singular).

7 tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

8 sn A quotation from Exod 3:6.

9 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.

10 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

11 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

12 sn See the note on Pharisees in 3:7.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org