Mark 9:30-33
Context9:30 They went out from there and passed through Galilee. But 1 Jesus 2 did not want anyone to know, 9:31 for he was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man will be betrayed into the hands of men. 3 They 4 will kill him, 5 and after three days he will rise.” 6 9:32 But they did not understand this statement and were afraid to ask him.
9:33 Then 7 they came to Capernaum. 8 After Jesus 9 was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
3 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; CEV, “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
5 tn Grk “They will kill him, and being killed, after…” The redundancy in the statement has been removed in the translation.
6 sn They will kill him and after three days he will rise. See the note at the end of Mark 8:30 regarding the passion predictions.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
8 map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.
9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.