NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 5:3-5

Context
5:3 He got into 1  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 2  Jesus 3  sat down 4  and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 5  your nets for a catch.” 5:5 Simon 6  answered, 7  “Master, 8  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 9  I will lower 10  the nets.”

Luke 5:8

Context
5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 11  for I am a sinful man!” 12 

Luke 5:10

Context
5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 13  Then 14  Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 15  you will be catching people.” 16 

1 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

4 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

5 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

6 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

7 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

8 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

9 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

10 tn Or “let down.”

11 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

12 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

13 tn Or “business associates.”

14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

15 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

16 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

sn The kind of fishing envisioned was net – not line – fishing, which involved a circular net that had heavy weights around its perimeter. The occupation of fisherman was labor-intensive. The imagery of using a lure and a line (and waiting for the fish to strike) is thus foreign to this text. Rather, the imagery of a fisherman involved much strain, long hours, and often little results. Jesus’ point may have been one or more of the following: the strenuousness of evangelism, the work ethic that it required, persistence and dedication to the task (often in spite of minimal results), the infinite value of the new “catch” (viz., people), and perhaps an eschatological theme of snatching people from judgment (cf. W. L. Lane, Mark [NICNT], 67; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:461). If this last motif is in view, then catching people is the opposite of catching fish: The fish would be caught, killed, cooked, and eaten; people would be caught so as to remove them from eternal destruction and to give them new life. With the statement “You will be catching people” Jesus turns the miracle into a metaphor for mission.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org