NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Luke 22:63-65

Context

22:63 Now 1  the men who were holding Jesus 2  under guard began to mock him and beat him. 22:64 They 3  blindfolded him and asked him repeatedly, 4  “Prophesy! Who hit you?” 5  22:65 They also said many other things against him, reviling 6  him.

1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

4 tn The verb ἐπηρώτων (ephrwtwn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.

5 tn Grk “Who is the one who hit you?”

sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.

6 tn Or “insulting.” Luke uses a strong word here; it means “to revile, to defame, to blaspheme” (L&N 33.400).



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org