NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 18:4-6

Context

18:4 For this is what the Lord has told me:

“I will wait 1  and watch from my place,

like scorching heat produced by the sunlight, 2 

like a cloud of mist 3  in the heat 4  of harvest.” 5 

18:5 For before the harvest, when the bud has sprouted,

and the ripening fruit appears, 6 

he will cut off the unproductive shoots 7  with pruning knives;

he will prune the tendrils. 8 

18:6 They will all be left 9  for the birds of the hills

and the wild animals; 10 

the birds will eat them during the summer,

and all the wild animals will eat them during the winter.

1 tn Or “be quiet, inactive”; NIV “will remain quiet.”

2 tn Heb “like the glowing heat because of light.” The precise meaning of the line is uncertain.

3 tn Heb “a cloud of dew,” or “a cloud of light rain.”

4 tc Some medieval Hebrew mss, with support from the LXX, Syriac Peshitta, and Latin Vulgate, read “the day.”

5 sn It is unclear how the comparisons in v. 4b relate to the preceding statement. How is waiting and watching similar to heat or a cloud? For a discussion of interpretive options, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:362.

6 tn Heb “and the unripe, ripening fruit is maturing.”

7 tn On the meaning of זַלְזַל (zalzal, “shoot [of the vine] without fruit buds”) see HALOT 272 s.v. *זַלְזַל.

8 tn Heb “the tendrils he will remove, he will cut off.”

9 tn Heb “they will be left together” (so NASB).

10 tn Heb “the beasts of the earth” (so KJV, NASB).



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org