NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Genesis 35:16-17

Context

35:16 They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away, 1  Rachel went into labor 2  – and her labor was hard. 35:17 When her labor was at its hardest, 3  the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.” 4 

1 tn Heb “and there was still a stretch of the land to go to Ephrath.”

2 tn Normally the verb would be translated “she gave birth,” but because that obviously had not happened yet, it is better to translate the verb as ingressive, “began to give birth” (cf. NIV) or “went into labor.”

3 tn The construction uses a Hiphil infinitive, which E. A. Speiser classifies as an elative Hiphil. The contrast is with the previous Piel: there “she had hard labor,” and here, “her labor was at its hardest.” Failure to see this, Speiser notes, has led to redundant translations and misunderstandings (Genesis [AB], 273).

4 sn Another son. The episode recalls and fulfills the prayer of Rachel at the birth of Joseph (Gen 30:24): “may he add” another son.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org