NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 7:9-10

Context
7:9 “When Pharaoh says to you, ‘Do 1  a miracle,’ and you say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down 2  before Pharaoh,’ it will become 3  a snake.” 7:10 When 4  Moses and Aaron went to Pharaoh, they did so, just as the Lord had commanded them – Aaron threw 5  down his staff before Pharaoh and his servants and it became a snake. 6 

Exodus 7:12

Context
7:12 Each man 7  threw down his staff, and the staffs became snakes. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.

1 tn The verb is תְּנוּ (tÿnu), literally “give.” The imperative is followed by an ethical dative that strengthens the subject of the imperative: “you give a miracle.”

2 tn Heb “and throw it.” The direct object, “it,” is implied.

3 tn The form is the jussive יְהִי ( yÿhi). Gesenius notes that frequently in a conditional clause, a sentence with a protasis and apodosis, the jussive will be used. Here it is in the apodosis (GKC 323 §109.h).

4 tn The clause begins with the preterite and the vav (ו) consecutive; it is here subordinated to the next clause as a temporal clause.

5 tn Heb “and Aaron threw.”

6 tn The noun used here is תַּנִּין (tannin), and not the word for “serpent” or “snake” used in chap. 4. This noun refers to a large reptile, in some texts large river or sea creatures (Gen 1:21; Ps 74:13) or land creatures (Deut 32:33). This wonder paralleled Moses’ miracle in 4:3 when he cast his staff down. But this is Aaron’s staff, and a different miracle. The noun could still be rendered “snake” here since the term could be broad enough to include it.

7 tn The verb is plural, but the subject is singular, “a man – his staff.” This noun can be given a distributive sense: “each man threw down his staff.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org