NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 23:14

Context

23:14 “Three times 1  in the year you must make a pilgrim feast 2  to me.

Exodus 23:17

Context
23:17 At 3  three times in the year all your males will appear before the Lord God. 4 

1 tn The expression rendered “three times” is really “three feet,” or “three foot-beats.” The expression occurs only a few times in the Law. The expressing is an adverbial accusative.

2 tn This is the word תָּחֹג (takhog) from the root חָגַג (khagag); it describes a feast that was accompanied by a pilgrimage. It was first used by Moses in his appeal that Israel go three days into the desert to hold such a feast.

3 tn Adverbial accusative of time: “three times” becomes “at three times.”

4 tn Here the divine Name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haadon yÿhvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions therefore render this phrase “Lord God,” and that convention has been followed here.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org