Acts 12:1
![Click this icon to open a Bible text only page](images/text.gif)
Context12:1 About that time King Herod 1 laid hands on 2 some from the church to harm them. 3
Acts 12:6
Context12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 4 Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 5 guards in front of the door were keeping watch 6 over the prison.
Acts 12:11
Context12:11 When 7 Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 8 me from the hand 9 of Herod 10 and from everything the Jewish people 11 were expecting to happen.”
Acts 12:21
Context12:21 On a day determined in advance, Herod 12 put on his royal robes, 13 sat down on the judgment seat, 14 and made a speech 15 to them.
1 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in
2 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”
3 tn Or “to cause them injury.”
4 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.
5 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.
6 tn Or “were guarding.”
7 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
8 tn Or “delivered.”
9 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.
10 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
11 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).
12 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
13 tn Or “apparel.” On Herod’s robes see Josephus, Ant. 19.8.2 (19.344), summarized in the note at the end of v. 23.
14 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “speaker’s platform” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“rostrum,” NASB; “platform,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.
15 tn Or “delivered a public address.”