NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Zephaniah 2:15

Context

2:15 This is how the once-proud city will end up 1 

the city that was so secure. 2 

She thought to herself, 3  “I am unique! No one can compare to me!” 4 

What a heap of ruins she has become, a place where wild animals live!

Everyone who passes by her taunts her 5  and shakes his fist. 6 

Zephaniah 3:8

Context

3:8 Therefore you must wait patiently 7  for me,” says the Lord,

“for the day when I attack and take plunder. 8 

I have decided 9  to gather nations together

and assemble kingdoms,

so I can pour out my fury on them –

all my raging anger.

For 10  the whole earth will be consumed

by my fiery anger.

1 tn Heb “this is the proud city.”

2 tn Heb “the one that lived securely.”

3 tn Heb “the one who says in her heart.”

4 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.”

5 tn Heb “hisses”; or “whistles.”

6 sn Hissing (or whistling) and shaking the fist were apparently ways of taunting a defeated foe or an object of derision in the culture of the time.

7 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.

8 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (’ad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (’ed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (lÿad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).

9 tn Heb “for my decision is.”

10 tn Or “certainly.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org