Zechariah 9:1
Context9:1 An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, 1 with its focus on Damascus: 2
The eyes of all humanity, 3 especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,
Zechariah 10:11
Context10:11 The Lord 4 will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination 5 of Egypt will be no more.
Zechariah 12:4
Context12:4 In that day,” says the Lord, “I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will pay close attention to the house of Judah, but will strike all the horses 6 of the nations 7 with blindness.
1 sn The land of Hadrach was a northern region stretching from Aleppo in the north to Damascus in the south (cf. NLT “Aram”).
2 tn Heb “Damascus its resting place.” The 3rd person masculine singular suffix on “resting place” (מְנֻחָתוֹ, mÿnukhato), however, precludes “land” or even “Hadrach,” both of which are feminine, from being the antecedent. Most likely “word” (masculine) is the antecedent, i.e., the “word of the
3 tc Though without manuscript and version support, many scholars suggest emendation here to clarify what, to them, is an unintelligible reading. Thus some propose עָדֵי אָרָם (’ade ’aram, “cities of Aram”; cf. NAB, NRSV) for עֵין אָדָם (’en ’adam, “eye of man”) or אֲדָמָה (’adamah, “ground”) for אָדָם (’adam, “man”), “(surface of) the earth.” It seems best, however, to see “eye” as collective and to understand the passage as saying that the attention of the whole earth will be upon the
4 tn Heb “he,” in which case the referent is the
5 tn Heb “scepter,” referring by metonymy to the dominating rule of Egypt (cf. NLT).
6 tn Heb “every horse.”
7 tn Or “peoples” (so NAB, NRSV).