NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Ruth 2:14

Context

2:14 Later during the mealtime Boaz said to her, “Come here and have 1  some food! Dip your bread 2  in the vinegar!” So she sat down beside the harvesters. Then he handed 3  her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest. 4 

Ruth 2:19

Context
2:19 Her mother-in-law asked her, 5  “Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!” 6  So Ruth 7  told her mother-in-law with whom she had worked. She said, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.”

1 tn Heb “eat” (so KJV, NRSV).

2 tn Heb “your portion”; NRSV “your morsel.”

3 tn The Hebrew verb צָבַט (tsavat) occurs only here in the OT. Cf. KJV, ASV “he reached her”; NASB “he served her”; NIV “he offered her”; NRSV “he heaped up for her.” For discussion of its meaning, including the etymological evidence, see BDB 840 s.v.; R. L. Hubbard, Jr., Ruth (NICOT), 174; and F. W. Bush, Ruth, Esther (WBC), 125-26.

4 tn Heb “and she ate and she was satisfied and she had some left over” (NASB similar).

5 tn Heb “said to her.” Since what follows is a question, the translation uses “asked her” here.

6 tn Or “blessed” (so NAB, NIV, NRSV). The same expression occurs in the following verse.

7 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org