NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Romans 5:18

Context

5:18 Consequently, 1  just as condemnation 2  for all people 3  came 4  through one transgression, 5  so too through the one righteous act 6  came righteousness leading to life 7  for all people.

Romans 5:21

Context
5:21 so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Romans 6:10

Context
6:10 For the death he died, he died to sin once for all, but the life he lives, he lives to God.

Romans 6:22

Context
6:22 But now, freed 8  from sin and enslaved to God, you have your benefit 9  leading to sanctification, and the end is eternal life.

Romans 8:2

Context
8:2 For the law of the life-giving Spirit 10  in Christ Jesus has set you 11  free from the law of sin and death.

Romans 8:10

Context
8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 12  the Spirit is your life 13  because of righteousness.

Romans 8:38

Context
8:38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, 14  nor things that are present, nor things to come, nor powers,

Romans 11:3

Context
11:3 “Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars; I alone am left and they are seeking my life! 15 

Romans 14:9

Context
14:9 For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.

Romans 16:4

Context
16:4 who risked their own necks for my life. Not only I, but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

1 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

2 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”

3 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.

4 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.

5 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.

6 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.

7 tn Grk “righteousness of life.”

8 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….”

9 tn Grk “fruit.”

10 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”

11 tc Most mss read the first person singular pronoun με (me) here (A D 1739c 1881 Ï lat sa). The second person singular pronoun σε (se) is superior because of external support (א B {F which reads σαι} G 1506* 1739*) and internal support (it is the harder reading since ch. 7 was narrated in the first person). At the same time, it could have arisen via dittography from the final syllable of the verb preceding it (ἠλευθέρωσεν, hleuqerwsen; “has set free”). But for this to happen in such early and diverse witnesses is unlikely, especially as it depends on various scribes repeatedly overlooking either the nu or the nu-bar at the end of the verb.

12 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

13 tn Or “life-giving.” Grk “the Spirit is life.”

14 tn BDAG 138 s.v. ἀρχή 6 takes this term as a reference to angelic or transcendent powers (as opposed to merely human rulers). To clarify this, the adjective “heavenly” has been supplied in the translation. Some interpreters see this as a reference to fallen angels or demonic powers, and this view is reflected in some recent translations (NIV, NLT).

15 sn A quotation from 1 Kgs 19:10, 14.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org