Romans 2:7
Context2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
Romans 2:10
Context2:10 but 1 glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
Romans 2:19
Context2:19 and if you are convinced 2 that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
Romans 3:28
Context3:28 For we consider that a person 3 is declared righteous by faith apart from the works of the law. 4
Romans 10:4
Context10:4 For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
Romans 10:17
Context10:17 Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached word 5 of Christ. 6
Romans 13:5
Context13:5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities 7 but also because of your conscience. 8
Romans 13:10
Context13:10 Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
1 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
2 tn This verb is parallel to the verbs in vv. 17-18a, so it shares the conditional meaning even though the word “if” is not repeated.
3 tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is used in an indefinite and general sense (BDAG 81 s.v. ἄνθρωπος 4.a.γ).
4 tn See the note on the phrase “works of the law” in Rom 3:20.
5 tn The Greek term here is ῥῆμα (rJhma), which often (but not exclusively) focuses on the spoken word.
6 tc Most
tn The genitive could be understood as either subjective (“Christ does the speaking”) or objective (“Christ is spoken about”), but the latter is more likely here.
7 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.