Romans 1:5
Context1:5 Through him 1 we have received grace and our apostleship 2 to bring about the obedience 3 of faith 4 among all the Gentiles on behalf of his name.
Romans 8:27
Context8:27 And he 5 who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit 6 intercedes on behalf of the saints according to God’s will.
Romans 10:1
Context10:1 Brothers and sisters, 7 my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 8 is for their salvation.
Romans 15:8
Context15:8 For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised 9 on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers, 10
1 tn Grk “through whom.”
2 tn Some interpreters understand the phrase “grace and apostleship” as a hendiadys, translating “grace [i.e., gift] of apostleship.” The pronoun “our” is supplied in the translation to clarify the sense of the statement.
3 tn Grk “and apostleship for obedience.”
4 tn The phrase ὑπακοὴν πίστεως has been variously understood as (1) an objective genitive (a reference to the Christian faith, “obedience to [the] faith”); (2) a subjective genitive (“the obedience faith produces [or requires]”); (3) an attributive genitive (“believing obedience”); or (4) as a genitive of apposition (“obedience, [namely] faith”) in which “faith” further defines “obedience.” These options are discussed by C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 1:66. Others take the phrase as deliberately ambiguous; see D. B. Garlington, “The Obedience of Faith in the Letter to the Romans: Part I: The Meaning of ὑπακοὴ πίστεως (Rom 1:5; 16:26),” WTJ 52 (1990): 201-24.
5 sn He refers to God here; Paul has not specifically identified him for the sake of rhetorical power (for by leaving the subject slightly ambiguous, he draws his audience into seeing God’s hand in places where he is not explicitly mentioned).
6 tn Grk “he,” or “it”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
8 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “of the circumcision”; that is, the Jews.
10 tn Or “to the patriarchs.”