NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Romans 1:5

Context
1:5 Through him 1  we have received grace and our apostleship 2  to bring about the obedience 3  of faith 4  among all the Gentiles on behalf of his name.

Romans 1:7

Context
1:7 To all those loved by God in Rome, 5  called to be saints: 6  Grace and peace to you 7  from God our Father and the Lord Jesus Christ!

Romans 5:2

Context
5:2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice 8  in the hope of God’s glory.

Romans 5:21

Context
5:21 so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.

Romans 12:6

Context
12:6 And we have different gifts 9  according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.

Romans 15:15

Context
15:15 But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God

1 tn Grk “through whom.”

2 tn Some interpreters understand the phrase “grace and apostleship” as a hendiadys, translating “grace [i.e., gift] of apostleship.” The pronoun “our” is supplied in the translation to clarify the sense of the statement.

3 tn Grk “and apostleship for obedience.”

4 tn The phrase ὑπακοὴν πίστεως has been variously understood as (1) an objective genitive (a reference to the Christian faith, “obedience to [the] faith”); (2) a subjective genitive (“the obedience faith produces [or requires]”); (3) an attributive genitive (“believing obedience”); or (4) as a genitive of apposition (“obedience, [namely] faith”) in which “faith” further defines “obedience.” These options are discussed by C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 1:66. Others take the phrase as deliberately ambiguous; see D. B. Garlington, “The Obedience of Faith in the Letter to the Romans: Part I: The Meaning of ὑπακοὴ πίστεως (Rom 1:5; 16:26),” WTJ 52 (1990): 201-24.

5 map For location see JP4 A1.

6 tn Although the first part of v. 7 is not a complete English sentence, it maintains the “From…to” pattern used in all the Pauline letters to indicate the sender and the recipients. Here, however, there are several intervening verses (vv. 2-6), which makes the first half of v. 7 appear as an isolated sentence fragment.

7 tn Grk “Grace to you and peace.”

8 tn Or “exult, boast.”

9 tn This word comes from the same root as “grace” in the following clause; it means “things graciously given,” “grace-gifts.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org