1 tn In the Greek text there is a shift to the present tense here; the previous verbs translated “had” are imperfects.
2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
4 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.