Revelation 8:7
Context8:7 The 1 first angel blew his trumpet, and there was hail and fire mixed with blood, and it was thrown at the earth so that 2 a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
Revelation 14:10
Context14:10 that person 3 will also drink of the wine of God’s anger 4 that has been mixed undiluted in the cup of his wrath, and he will be tortured with fire and sulfur 5 in front of the holy angels and in front of the Lamb.
Revelation 15:2
Context15:2 Then 6 I saw something like a sea of glass 7 mixed with fire, and those who had conquered 8 the beast and his image and the number of his name. They were standing 9 by 10 the sea of glass, holding harps given to them by God. 11
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” because what follows has the logical force of a result clause.
3 tn Grk “he himself.”
4 tn The Greek word for “anger” here is θυμός (qumos), a wordplay on the “passion” (θυμός) of the personified city of Babylon in 14:8.
5 tn Traditionally, “brimstone.”
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
7 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.
8 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”
9 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
10 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.”
11 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.