NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Revelation 4:1

Context
The Amazing Scene in Heaven

4:1 After these things I looked, and there was 1  a door standing open in heaven! 2  And the first voice I had heard speaking to me 3  like a trumpet 4  said: “Come up here so that 5  I can show you what must happen after these things.”

Revelation 8:7

Context

8:7 The 6  first angel blew his trumpet, and there was hail and fire mixed with blood, and it was thrown at the earth so that 7  a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.

Revelation 20:6

Context
20:6 Blessed and holy is the one who takes part 8  in the first resurrection. The second death has no power over them, 9  but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.

1 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

2 tn Or “in the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

3 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

4 sn The phrase speaking to me like a trumpet refers back to Rev 1:10.

5 tn The conjunction καί (kai), much like the vav-consecutive in Hebrew, appears to be introducing a final/purpose clause here rather than a coordinate clause.

6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

7 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” because what follows has the logical force of a result clause.

8 tn Grk “who has a share.”

9 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org