Revelation 20:1
Context20:1 Then 1 I saw an angel descending from heaven, holding 2 in his hand the key to the abyss and a huge chain.
Revelation 21:2
Context21:2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
Revelation 21:10
Context21:10 So 3 he took me away in the Spirit 4 to a huge, majestic mountain 5 and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn The word “holding” is implied. The two clauses “having the key of the abyss” and “a huge chain in his hand” can be construed in two ways: (1) both are controlled by the participle ἔχοντα (econta) and both are modified by the phrase “in his hand” – “having in his hand the key to the abyss and a huge chain.” (2) The participle ἔχοντα refers only to the key, and the phrase “in his hand” refers only to the chain – “having the key of the abyss and holding a huge chain in his hand.” Because of the stylistic tendency in Rev to use the verb ἔχω (ecw) to mean “hold (something)” and the phrase “in his hand” forming a “bracket” along with the verb ἔχω around both the phrases in question, the first option is preferred.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.
4 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
5 tn Grk “to a mountain great and high.”