1 tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 ÏA or the Latin
2 tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
4 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.
5 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”