Revelation 1:17
Context1:17 When 1 I saw him I fell down at his feet as though I were dead, but 2 he placed his right hand on me and said: “Do not be afraid! I am the first and the last,
Revelation 3:3
Context3:3 Therefore, remember what you received and heard, 3 and obey it, 4 and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will never 5 know at what hour I will come against 6 you.
Revelation 10:4
Context10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 7 just then 8 I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”
Revelation 11:2
Context11:2 But 9 do not measure the outer courtyard 10 of the temple; leave it out, 11 because it has been given to the Gentiles, 12 and they will trample on the holy city 13 for forty-two months.
Revelation 19:19
Context19:19 Then 14 I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.
Revelation 22:11
Context22:11 The evildoer must continue to do evil, 15 and the one who is morally filthy 16 must continue to be filthy. The 17 one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”
1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
2 tn Here the Greek conjunction καί (kai) has been translated as a contrastive (“but”) due to the contrast between the two clauses.
3 tn The expression πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας (pw" eilhfa" kai hkousa") probably refers to the initial instruction in the Christian life they had received and been taught; this included doctrine and ethical teaching.
4 tn Grk “keep it,” in the sense of obeying what they had initially been taught.
5 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh, the strongest possible form of negation in Koine Greek).
6 tn Or “come on.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
8 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
10 tn On the term αὐλήν (aulhn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”
11 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exwqen) is difficult to determine.
12 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
13 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.
14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
15 tn Grk “must do evil still.”
16 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
17 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.