Revelation 1:10
Context1:10 I was in the Spirit 1 on the Lord’s Day 2 when 3 I heard behind me a loud voice like a trumpet,
Revelation 1:14
Context1:14 His 4 head and hair were as white as wool, even as white as snow, 5 and his eyes were like a fiery 6 flame.
Revelation 6:13-14
Context6:13 and the stars in the sky 7 fell to the earth like a fig tree dropping 8 its unripe figs 9 when shaken by a fierce 10 wind. 6:14 The sky 11 was split apart 12 like a scroll being rolled up, 13 and every mountain and island was moved from its place.
Revelation 8:8
Context8:8 Then 14 the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 15 third of the sea became blood,
Revelation 9:3
Context9:3 Then 16 out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power 17 like that of the scorpions of the earth.
Revelation 9:19
Context9:19 For the power 18 of the horses resides 19 in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that inflict injuries.
Revelation 10:3
Context10:3 Then 20 he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
Revelation 12:15
Context12:15 Then 21 the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to 22 sweep her away by a flood,
Revelation 18:18
Context18:18 and began to shout 23 when they saw the smoke from the fire that burned her up, 24 “Who is like the great city?”
Revelation 19:1
Context19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,
“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
Revelation 19:12
Context19:12 His eyes are like a fiery 25 flame and there are many diadem crowns 26 on his head. He has 27 a name written 28 that no one knows except himself.
Revelation 21:2
Context21:2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
Revelation 9:17
Context9:17 Now 29 this is what the horses and their riders 30 looked like in my 31 vision: The riders had breastplates that were fiery red, 32 dark blue, 33 and sulfurous 34 yellow in color. 35 The 36 heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur 37 came out of their mouths.
1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
2 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’s…κ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”
3 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn The clause, “even as white as snow” seems to heighten the preceding clause and is so understood in this ascensive sense (“even”) in the translation.
6 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
7 tn Or “in heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). The genitive τοῦ οὐρανοῦ (tou ouranou) is taken as a genitive of place.
8 tn Grk “throws [off]”; the indicative verb has been translated as a participle due to English style.
9 tn L&N 3.37 states, “a fig produced late in the summer season (and often falling off before it ripens) – ‘late fig.’ ὡς συκὴ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη ‘as the fig tree sheds its late figs when shaken by a great wind’ Re 6:13. In the only context in which ὄλυνθος occurs in the NT (Re 6:13), one may employ an expression such as ‘unripe fig’ or ‘fig which ripens late.’”
10 tn Grk “great wind.”
11 tn Or “The heavens were.” The Greek word οὐρανός (ouranos) can mean either “heaven” or “sky.”
12 tn BDAG 125 s.v. ἀποχωρίζω states, “ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη the sky was split Rv 6:14.” Although L&N 79.120 gives the meaning “the sky disappeared like a rolled-up scroll” here, a scroll that is rolled up does not “disappear,” and such a translation could be difficult for modern readers to understand.
13 tn On this term BDAG 317 s.v. ἑλίσσω states, “ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον like a scroll that is rolled up…Rv 6:14.”
14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
17 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
18 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
19 tn Grk “is.”
20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
22 tn Grk “so that he might make her swept away.”
23 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.
24 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
25 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14).
26 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.
27 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
28 tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text.
29 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the horses and riders, which is somewhat parenthetical in the narrative.
30 tn Grk “and those seated on them.”
31 tn Grk “the vision”; the Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).
32 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”
33 tn On this term BDAG 1022 s.v. ὑακίνθινος states, “hyacinth-colored, i.e. dark blue (dark red?) w. πύρινος Rv 9:17.”
34 tn On this term BDAG 446 s.v. θειώδης states, “sulphurous Rv 9:17.”
35 sn The colors of the riders’ breastplates parallel the three plagues of fire, smoke, and sulfur in v. 18.
36 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
37 tn Traditionally, “brimstone.”