5:11 Then 1 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 2 number was ten thousand times ten thousand 3 – thousands times thousands – 5:12 all of whom 4 were singing 5 in a loud voice:
“Worthy is the lamb who was killed 6
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
5:13 Then 7 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 8
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 9 forever and ever!”
5:14 And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground 10 and worshiped.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
3 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
4 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.
5 tn Grk “saying.”
6 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
8 tn Grk “saying.”
9 tn Or “dominion.”
10 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”