Psalms 78:49

Context78:49 His raging anger lashed out against them, 1
He sent fury, rage, and trouble
as messengers who bring disaster. 2
Psalms 90:9
Context90:9 Yes, 3 throughout all our days we experience your raging fury; 4
the years of our lives pass quickly, like a sigh. 5
Psalms 90:11
Context90:11 Who can really fathom the intensity of your anger? 6
Your raging fury causes people to fear you. 7
1 tn Heb “he sent against them the rage of his anger.” The phrase “rage of his anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
2 tn Heb “fury and indignation and trouble, a sending of messengers of disaster.”
3 tn Or “for.”
4 tn Heb “all our days pass by in your anger.”
5 tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”
6 tn Heb “Who knows the strength of your anger?”
7 tn Heb “and like your fear [is] your raging fury.” Perhaps one should emend וּכְיִרְאָתְךְ (ukhyir’otekh, “and like your fear”) to יִרְאָתְךְ (yir’otkh, “your fear”), understanding a virtual dittography (אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךְ, ’apekha ukhyir’otekh) to have occurred. In this case the psalmist asserts “your fear [is] your raging fury,” that is, your raging fury is what causes others to fear you. The suffix on “fear” is understood as objective.