NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 74:1

Context
Psalm 74 1 

A well-written song 2  by Asaph.

74:1 Why, O God, have you permanently rejected us? 3 

Why does your anger burn 4  against the sheep of your pasture?

Psalms 74:8

Context

74:8 They say to themselves, 5 

“We will oppress all of them.” 6 

They burn down all the places where people worship God in the land. 7 

Psalms 79:5

Context

79:5 How long will this go on, O Lord? 8 

Will you stay angry forever?

How long will your rage 9  burn like fire?

1 sn Psalm 74. The psalmist, who has just experienced the devastation of the Babylonian invasion of Jerusalem in 586 b.c., asks God to consider Israel’s sufferings and intervene on behalf of his people. He describes the ruined temple, recalls God’s mighty deeds in the past, begs for mercy, and calls for judgment upon God’s enemies.

2 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.

3 sn The psalmist does not really believe God has permanently rejected his people or he would not pray as he does in this psalm. But this initial question reflects his emotional response to what he sees and is overstated for the sake of emphasis. The severity of divine judgment gives the appearance that God has permanently abandoned his people.

4 tn Heb “smoke.” The picture is that of a fire that continues to smolder.

5 tn Heb “in their heart.”

6 tc Heb “[?] altogether.” The Hebrew form נִינָם (ninam) is problematic. It could be understood as the noun נִין (nin, “offspring”) but the statement “their offspring altogether” would make no sense here. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:159) emends יָחַד (yakhad, “altogether”) to יָחִיד (yakhid, “alone”) and translate “let their offspring be solitary” (i.e., exiled). Another option is to understand the form as a Qal imperfect first common plural from יָנָה (yanah, “to oppress”) with a third masculine plural pronominal suffix, “we will oppress them.” However, this verb, when used in the finite form, always appears in the Hiphil. Therefore, it is preferable to emend the form to the Hiphil נוֹנֵם (nonem, “we will oppress them”).

7 tn Heb “they burn down all the meeting places of God in the land.”

8 tn Heb “How long, O Lord?”

9 tn Or “jealous anger.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org