1 tn Heb “gives a word.” Perhaps this refers to a divine royal decree or battle cry.
2 tn Heb “the ones spreading the good news [are] a large army.” The participle translated “the ones spreading the good news” is a feminine plural form. Apparently the good news here is the announcement that enemy kings have been defeated (see v. 12).
3 tn Heb “after [are] the stringed instrument players.”
4 sn To celebrate a military victory, women would play tambourines (see Exod 15:20; Judg 11:34; 1 Sam 18:6).