Psalms 61:4
Context61:4 I will be a permanent guest in your home; 1
I will find shelter in the protection of your wings. 2 (Selah)
Psalms 88:2
ContextPay attention 4 to my cry for help!
Psalms 109:15
Context109:15 May the Lord be constantly aware of them, 5
and cut off the memory of his children 6 from the earth!
Psalms 119:41
Contextו (Vav)
119:41 May I experience your loyal love, 7 O Lord,
and your deliverance, 8 as you promised. 9
Psalms 119:76-78
Context119:76 May your loyal love console me,
as you promised your servant. 10
119:77 May I experience your compassion, 11 so I might live!
For I find delight in your law.
119:78 May the arrogant be humiliated, for they have slandered me! 12
But I meditate on your precepts.
Psalms 119:170
Context119:170 Listen to my appeal for mercy! 13
Deliver me, as you promised. 14
Psalms 119:173
Context119:173 May your hand help me,
for I choose to obey 15 your precepts.
1 tn Heb “I will live as a resident alien in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
2 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
3 tn Heb “may my prayer come before you.” The prefixed verbal form is understood as a jussive, indicating the psalmist’s desire or prayer.
4 tn Heb “turn your ear.”
5 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the
6 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.
7 tn Heb “and may your loyal love come to me.”
8 tn Or “salvation” (so many English versions).
9 tn Heb “according to your word.”
10 tn Heb “according to your word to your servant.”
11 tn Heb “and may your compassion come to me.”
12 tn Heb “for [with] falsehood they have denied me justice.”
13 tn Heb “may my appeal for mercy come before you.”
14 tn Heb “according to your speech.”
15 tn The words “to obey” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.