Psalms 6:4
Context6:4 Relent, Lord, rescue me! 1
Deliver me because of your faithfulness! 2
Psalms 25:17
Context25:17 Deliver me from my distress; 3
rescue me from my suffering! 4
Psalms 55:5
Context55:5 Fear and panic overpower me; 5
terror overwhelms 6 me.
Psalms 59:2
Context59:2 Deliver me from evildoers! 7
Rescue me from violent men! 8
Psalms 88:16
Context88:16 Your anger overwhelms me; 9
your terrors destroy me.
1 tn Heb “my being,” or “my life.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
2 sn Deliver me because of your faithfulness. Though the psalmist is experiencing divine discipline, he realizes that God has made a commitment to him in the past, so he appeals to God’s faithfulness in his request for help.
3 tc Heb “the distresses of my heart, they make wide.” The text makes little if any sense as it stands, unless this is an otherwise unattested intransitive use of the Hiphil of רָחַב (rakhav, “be wide”). It is preferable to emend the form הִרְחִיבוּ (hirkhivu; Hiphil perfect third plural “they make wide”) to הַרְחֵיב (harkhev; Hiphil imperative masculine singular “make wide”). (The final vav [ו] can be joined to the following word and taken as a conjunction.) In this case one can translate, “[in/from] the distresses of my heart, make wide [a place for me],” that is, “deliver me from the distress I am experiencing.” For the expression “make wide [a place for me],” see Ps 4:1.
4 tn Heb “from my distresses lead me out.”
5 tn Heb “fear and trembling enter into me.”
6 tn Heb “covers.” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive carries on the descriptive (present progressive) force of the preceding imperfect.
7 tn Heb “from the workers of wickedness.”
8 tn Heb “from men of bloodshed.”
9 tn Heb “passes over me.”