NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 55:15

Context

55:15 May death destroy them! 1 

May they go down alive into Sheol! 2 

For evil is in their dwelling place and in their midst.

Psalms 101:2

Context

101:2 I will walk in 3  the way of integrity.

When will you come to me?

I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. 4 

Psalms 138:7

Context

138:7 Even when I must walk in the midst of danger, 5  you revive me.

You oppose my angry enemies, 6 

and your right hand delivers me.

1 tc The meaning of the MT is unclear. The Kethib (consonantal text) reads יַשִּׁימָוֶת עָלֵימוֹ (yashimavetalemo, “May devastation [be] upon them!”). The proposed noun יַשִּׁימָוֶת occurs only here and perhaps in the place name Beth-Jeshimoth in Num 33:49. The Qere (marginal text) has יַשִּׁי מָוֶת עָלֵימוֹ (yashi mavetalemo). The verbal form יַשִּׁי is apparently an alternate form of יַשִּׁיא (yashi’), a Hiphil imperfect from נָשַׁא (nasha’, “deceive”). In this case one might read “death will come deceptively upon them.” This reading has the advantage of reading מָוֶת (mavet, “death”) which forms a natural parallel with “Sheol” in the next line. The present translation is based on the following reconstruction of the text: יְשִׁמֵּם מָוֶת (yeshimmem mavet). The verb assumed in the reconstruction is a Hiphil jussive third masculine singular from שָׁמַם (shamam, “be desolate”) with a third masculine plural pronominal suffix attached. This reconstruction assumes that (1) haplography has occurred in the traditional text (the original sequence of three mems [מ] was lost with only one mem remaining), resulting in the fusion of originally distinct forms in the Kethib, and (2) that עָלֵימוֹ (’alemo, “upon them”) is a later scribal addition attempting to make sense of a garbled and corrupt text. The preposition עַל (’al) does occur with the verb שָׁמַם (shamam), but in such cases the expression means “be appalled at/because of” (see Jer 49:20; 50:45). If one were to retain the prepositional phrase here, one would have to read the text as follows: יַשִּׁים מָוֶת עָלֵימוֹ (yashim mavetalemo, “Death will be appalled at them”). The idea seems odd, to say the least. Death is not collocated with this verb elsewhere.

2 sn Go down alive. This curse imagines a swift and sudden death for the psalmist’s enemies.

3 tn Heb “take notice of.”

4 tn Heb “I will walk about in the integrity of my heart in the midst of my house.”

5 tn Or “distress.”

6 tn Heb “against the anger of my enemies you extend your hand.”



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org