Psalms 5:7
Context5:7 But as for me, 1 because of your great faithfulness I will enter your house; 2
I will bow down toward your holy temple as I worship you. 3
Psalms 74:8
Context74:8 They say to themselves, 4
“We will oppress all of them.” 5
They burn down all the places where people worship God in the land. 6
1 sn But as for me. By placing the first person pronoun at the beginning of the verse, the psalmist highlights the contrast between the evildoers’ actions and destiny, outlined in the preceding verses, with his own.
2 sn I will enter your house. The psalmist is confident that God will accept him into his presence, in contrast to the evildoers (see v. 5).
3 tn Heb “in fear [of] you.” The Hebrew noun יִרְאָה (yir’ah, “fear”), when used of fearing God, is sometimes used metonymically for what it ideally produces: “worship, reverence, piety.”
4 tn Heb “in their heart.”
5 tc Heb “[?] altogether.” The Hebrew form נִינָם (ninam) is problematic. It could be understood as the noun נִין (nin, “offspring”) but the statement “their offspring altogether” would make no sense here. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:159) emends יָחַד (yakhad, “altogether”) to יָחִיד (yakhid, “alone”) and translate “let their offspring be solitary” (i.e., exiled). Another option is to understand the form as a Qal imperfect first common plural from יָנָה (yanah, “to oppress”) with a third masculine plural pronominal suffix, “we will oppress them.” However, this verb, when used in the finite form, always appears in the Hiphil. Therefore, it is preferable to emend the form to the Hiphil נוֹנֵם (nonem, “we will oppress them”).
6 tn Heb “they burn down all the meeting places of God in the land.”