Psalms 48:10
Context48:10 The praise you receive as far away as the ends of the earth
is worthy of your reputation, O God. 1
You execute justice! 2
Psalms 68:18
Contextyou have taken many captives. 4
You receive tribute 5 from 6 men,
including even sinful rebels.
Indeed the Lord God lives there! 7
Psalms 69:20
Context69:20 Their insults are painful 8 and make me lose heart; 9
I look 10 for sympathy, but receive none, 11
for comforters, but find none.
Psalms 111:10
Context111:10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living; 12
all who carry out his precepts acquire good moral insight. 13
He will receive praise forever. 14
1 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character.
2 tn Heb “your right hand is full of justice.” The “right hand” suggests activity and power.
3 tn Heb “to the elevated place”; or “on high.” This probably refers to the Lord’s throne on Mount Zion.
4 tn Heb “you have taken captives captive.”
5 tn Or “gifts.”
6 tn Or “among.”
7 tn Heb “so that the
8 tn Heb “break my heart.” The “heart” is viewed here as the origin of the psalmist’s emotions.
9 tn The verb form appears to be a Qal preterite from an otherwise unattested root נוּשׁ (nush), which some consider an alternate form of אָנַשׁ (’anash, “be weak; be sick”; see BDB 60 s.v. I אָנַשׁ). Perhaps the form should be emended to a Niphal, וָאֵאָנְשָׁה (va’e’onshah, “and I am sick”). The Niphal of אָנַשׁ occurs in 2 Sam 12:15, where it is used to describe David’s sick child.
10 tn Heb “wait.”
11 tn Heb “and I wait for sympathy, but there is none.” The form נוּד (nud) is an infinitive functioning as a verbal noun:, “sympathizing.” Some suggest emending the form to a participle נָד (nad, “one who shows sympathy”). The verb נוּד (nud) also has the nuance “show sympathy” in Job 2:11; 42:11 and Isa 51:19.
12 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the
13 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (shekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.
14 tn Heb “his praise stands forever.”