Psalms 45:16

Context45:16 Your 1 sons will carry 2 on the dynasty of your ancestors; 3
you will make them princes throughout the land.
Psalms 68:10
Context68:10 for you live among them. 4
You sustain the oppressed with your good blessings, O God.
Psalms 69:17
Context69:17 Do not ignore 5 your servant,
for I am in trouble! Answer me right away! 6
Psalms 74:4
Context74:4 Your enemies roar 7 in the middle of your sanctuary; 8
they set up their battle flags. 9
Psalms 89:11
Context89:11 The heavens belong to you, as does the earth.
You made the world and all it contains. 10
1 tn The pronoun is second masculine singular, indicating the king is being addressed from this point to the end of the psalm.
2 tn The prefixed verbal form could be taken as jussive and the statement interpreted as a prayer, “May your sons carry on the dynasty of your ancestors!” The next line could then be taken as a relative clause, “[your sons] whom you will make princes throughout the land.”
3 tn Heb “in place of your fathers will be your sons.”
4 tn The meaning of the Hebrew text is unclear; it appears to read, “your animals, they live in it,” but this makes little, if any, sense in this context. Some suggest that חָיָּה (khayah) is a rare homonym here, meaning “community” (BDB 312 s.v.) or “dwelling place” (HALOT 310 s.v. III *הַיָּה). In this case one may take “your community/dwelling place” as appositional to the third feminine singular pronominal suffix at the end of v. 9, the antecedent of which is “your inheritance.” The phrase יָשְׁבוּ־בָהּ (yashvu-vah, “they live in it”) may then be understood as an asyndetic relative clause modifying “your community/dwelling place.” A literal translation of vv. 9b-10a would be, “when it [your inheritance] is tired, you sustain it, your community/dwelling place in [which] they live.”
5 tn Heb “do not hide your face from.” The Hebrew idiom “hide the face” can (1) mean “ignore” (see Pss 10:11; 13:1; 51:9) or (2) carry the stronger idea of “reject” (see Pss 30:7; 88:14).
6 tn Or “quickly.”
7 tn This verb is often used of a lion’s roar, so the psalmist may be comparing the enemy to a raging, devouring lion.
8 tn Heb “your meeting place.”
9 tn Heb “they set up their banners [as] banners.” The Hebrew noun אוֹת (’ot, “sign”) here refers to the enemy army’s battle flags and banners (see Num 2:12).
10 tn Heb “the world and its fullness, you established them.”