Psalms 35:19
Context35:19 Do not let those who are my enemies for no reason 1 gloat 2 over me!
Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes! 3
Psalms 35:25
Context35:25 Do not let them say to themselves, 4 “Aha! We have what we wanted!” 5
Do not let them say, “We have devoured him!”
1 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Ps 38:19).
2 tn Heb “rejoice.”
3 tn Heb “[do not let] those who hate me without cause pinch [i.e., wink] an eye.” The negative particle is understood in the second line by ellipsis (see the preceding line). In the Book of Proverbs “winking an eye” is associated with deceit and trickery (see 6:13; 10:10; 16:30).
4 tn Heb “in their heart[s].”
5 tn Heb “Aha! Our desire!” The “desire” of the psalmist’s enemies is to triumph over him.