Psalms 2:2
Context2:2 The kings of the earth 1 form a united front; 2
the rulers collaborate 3
against the Lord and his anointed king. 4
Psalms 45:5
Context45:5 Your arrows are sharp
and penetrate the hearts of the king’s enemies.
Nations fall at your feet. 5
Psalms 68:12
Context68:12 Kings leading armies run away – they run away! 6
The lovely lady 7 of the house divides up the loot.
Psalms 89:27
Context89:27 I will appoint him to be my firstborn son, 8
the most exalted of the earth’s kings.
Psalms 102:15
Context102:15 The nations will respect the reputation of the Lord, 9
and all the kings of the earth will respect 10 his splendor,
Psalms 110:5
Context110:5 O sovereign Lord, 11 at your right hand
he strikes down 12 kings in the day he unleashes his anger. 13
Psalms 132:17
Context132:17 There I will make David strong; 14
I have determined that my chosen king’s dynasty will continue. 15
Psalms 138:4
Context138:4 Let all the kings of the earth give thanks 16 to you, O Lord,
when they hear the words you speak. 17
Psalms 148:11
Context148:11 you kings of the earth and all you nations,
you princes and all you leaders 18 on the earth,
1 sn The expression kings of the earth refers somewhat hyperbolically to the kings who had been conquered by and were subject to the Davidic king.
2 tn Or “take their stand.” The Hebrew imperfect verbal form describes their action as underway.
3 tn Or “conspire together.” The verbal form is a Niphal from יָסַד (yasad). BDB 413-14 s.v. יָסַד defines the verb as “establish, found,” but HALOT 417 s.v. II יסד proposes a homonym meaning “get together, conspire” (an alternate form of סוּד, sud).
4 tn Heb “and against his anointed one.” The Davidic king is the referent (see vv. 6-7).
5 tn Heb “your arrows are sharp – peoples beneath you fall – in the heart of the enemies of the king.” The choppy style reflects the poet’s excitement.
6 tn The verbal repetition draws attention to the statement.
7 tn The Hebrew form appears to be the construct of נוּה (nuh, “pasture”) but the phrase “pasture of the house” makes no sense here. The translation assumes that the form is an alternative or corruption of נצוה (“beautiful woman”). A reference to a woman would be appropriate in light of v. 11b.
8 sn The firstborn son typically had special status and received special privileges.
9 tn Heb “will fear the name of the
10 tn The verb “will fear” is understood by ellipsis in the second line (see the preceding line).
11 tn As pointed in the Hebrew text, this title refers to God (many medieval Hebrew
12 tn The perfect verbal forms in vv. 5-6 are understood here as descriptive-dramatic or as generalizing. Another option is to take them as rhetorical. In this case the psalmist describes anticipated events as if they had already taken place.
13 tn Heb “in the day of his anger.”
14 tn Heb “there I will cause a horn to sprout for David.” The horn of an ox underlies the metaphor (cf. Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Pss 18:2; 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17). In the ancient Near East powerful warrior-kings would sometimes compare themselves to a goring bull that used its horns to kill its enemies. For examples, see P. Miller, “El the Warrior,” HTR 60 (1967): 422-25, and R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 135-36.
15 tn Heb “I have arranged a lamp for my anointed one.” Here the “lamp” is a metaphor for the Davidic dynasty (see 1 Kgs 11:36).
16 tn The prefixed verbal forms here and in the following verse are understood as jussives, for the psalmist appears to be calling upon the kings to praise God. Another option is to take them as imperfects and translate, “the kings of the earth will give thanks…and will sing.” In this case the psalmist anticipates a universal response to his thanksgiving song.
17 tn Heb “the words of your mouth.”
18 tn Or “judges.”