NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 2:3-6

Context

2:3 They say, 1  “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 2 

Let’s free ourselves from 3  their ropes!”

2:4 The one enthroned 4  in heaven laughs in disgust; 5 

the Lord taunts 6  them.

2:5 Then he angrily speaks to them

and terrifies them in his rage, 7  saying, 8 

2:6 “I myself 9  have installed 10  my king

on Zion, my holy hill.”

1 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings.

2 tn Heb “their (i.e., the Lord’s and the king’s) shackles.” The kings compare the rule of the Lord and his vice-regent to being imprisoned.

3 tn Heb “throw off from us.”

4 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12; 123:1).

5 tn As the next line indicates, this refers to derisive laughter. The Hebrew imperfect verbal forms in vv. 4-5 describe the action from the perspective of an eyewitness who is watching the divine response as it unfolds before his eyes.

6 tn Or “scoffs at”; “derides”; “mocks.”

7 sn And terrifies them in his rage. This line focuses on the effect that God’s angry response (see previous line) has on the rebellious kings.

8 tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification to indicate that the speaker is the Lord (cf. RSV, NIV).

9 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”

10 tn Or perhaps “consecrated.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org