1 tn The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation.
2 sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.
3 tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions).
4 tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.
5 tn The word “wicked” could be taken as a vocative (cf. KJV, ASV, NASB, “O wicked man”); but since the next line refers to the wicked this is unlikely. It serves better as an adverbial accusative (“like the wicked”).
6 sn The saying warns that it is futile and self-defeating to mistreat God’s people, for they survive – the wicked do not. The warning is against a deliberate, planned assault on their places of dwelling.