NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 9:9

Context

9:9 Give instruction 1  to a wise person, 2  and he will become wiser still;

teach 3  a righteous person and he will add to his 4  learning.

Proverbs 10:1

Context
The First Collection of Solomonic Proverbs 5 

10:1 The Proverbs of Solomon:

A wise child 6  makes a father rejoice, 7 

but a foolish child 8  is a grief to his mother. 9 

Proverbs 10:5

Context

10:5 The one who gathers crops 10  in the summer is a wise 11  son,

but the one who sleeps 12  during the harvest

is a son who brings shame to himself. 13 

Proverbs 21:20

Context

21:20 There is desirable treasure and olive oil 14  in the dwelling of the wise,

but a foolish person 15  devours all he has. 16 

Proverbs 25:12

Context

25:12 Like an earring of gold and an ornament of fine gold, 17 

so is a wise reprover to the ear of the one who listens. 18 

Proverbs 29:9

Context

29:9 If a wise person 19  goes to court 20  with a foolish person,

there is no peace 21  whether he is angry or laughs. 22 

1 tn The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation.

2 sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.

3 tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions).

4 tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.

5 sn Beginning with ch. 10 there is a difference in the form of the material contained in the book of Proverbs. No longer are there long admonitions, but the actual proverbs, short aphorisms dealing with right or wrong choices. Other than a few similar themes grouped together here and there, there is no arrangement to the material as a whole. It is a long collection of approximately 400 proverbs.

6 tn Heb “son.”

7 tn The imperfect tense describes progressive or habitual action, translated here with an English present tense. These fit the nature of proverbs which are general maxims, and not necessarily absolutes or universal truths. One may normally expect to find what the proverb notes, and one should live according to its instructions in the light of those expectations; but one should not be surprised if from time to time there is an exception. The fact that there may be an exception does not diminish the need to live by the sayings.

8 tn Heb “son.”

9 tn Heb “grief of his mother.” The noun “grief” is in construct, and “mother” is an objective genitive. The saying declares that the consequences of wisdom or folly affects the parents.

10 tn The direct object “crops” does not appear in the Hebrew but is implied by the verb; it is supplied in the translation for the sake of smoothness.

11 tn Heb “prudent.” The term מַשְׂכִּיל (maskil) refers to a wise and so successful person. He seizes the opportunity, knowing the importance of the season.

12 sn The term “sleeps” is figurative, an implied comparison that has become idiomatic (like the contemporary English expression “asleep on the job”). It means that this individual is lazy or oblivious to the needs of the hour.

13 tn The phrase “to himself” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of clarity. Another option is “to his father.”

14 tn The mention of “olive oil” (שֶׁמֶן, shemen) is problematic in the line – how can a fool devour it? Several attempts have been made to alleviate the problem. The NIV interprets “treasure” as “choice food,” so that food and oil would make more sense being swallowed. C. H. Toy (Proverbs [ICC], 406) suggests dropping “oil” altogether based on the reading in the LXX, but the Greek is too general for any support: It has “precious treasure will rest on the mouth of the sage.” W. McKane wants to change “oil” to an Arabic word “expensive” to read “desirable and rare wealth” (Proverbs [OTL], 552), but this idea does not match the metaphor any better. The figure of “devouring” in the second line simply means the fool uses up whatever he has.

15 tn Heb “a fool of a man.”

16 tn Heb “he swallows it.” The imagery compares swallowing food with consuming one’s substance. The fool does not prepare for the future.

17 sn This saying is another example of emblematic parallelism; the first half is the simile, and the second half makes the point from it: A wise rebuke that is properly received is of lasting value. The rebuke in the ear of an obedient student is like ornaments of fine jewelry.

18 tn The “ear of the listener” refers to the obedient disciple, the one who complies with the reproof he hears. Cf. KJV, ASV, NAB “an obedient ear.”

19 tn Heb “a wise man…a foolish man.”

20 tn The verb שָׁפַט (shafat) means “to judge.” In the Niphal stem it could be passive, but is more frequently reciprocal: “to enter into controversy” or “to go to court.” The word is usually used in connection with a lawsuit (so many recent English versions), but can also refer to an argument (e.g., 1 Sam 12:7; Isa 43:26); cf. NAB “disputes”; NASB “has a controversy.”

21 tn The noun נָחַת (nakhat) is a derivative of נוּחַ (nuakh, “to rest”) and so means “quietness” or “rest,” i.e., “peace.”

sn The proverb is saying that there will be no possibility of settling the matter in a calm way, no matter what mood the fool is in (e.g., Prov 26:4). R. N. Whybray says one can only cut the losses and have no further dealings with the fool (Proverbs [CBC], 168).

22 tn Heb “and he is angry and he laughs.” The construction uses the conjunctive vav to express alternate actions: “whether…or.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org