Proverbs 6:22
Context6:22 When you walk about, 1 they 2 will guide you;
when you lie down, they will watch over you;
when you wake up, 3 they will talk 4 to you.
Proverbs 9:9
Context9:9 Give instruction 5 to a wise person, 6 and he will become wiser still;
teach 7 a righteous person and he will add to his 8 learning.
Proverbs 13:22
Context13:22 A benevolent 9 person leaves an inheritance 10 for his grandchildren, 11
but the wealth of a sinner is stored up for the righteous. 12
Proverbs 18:4
Context18:4 The words of a person’s mouth are like 13 deep waters, 14
and 15 the fountain of wisdom 16 is like 17 a flowing brook. 18
Proverbs 21:1
Context21:1 The king’s heart 19 is in the hand 20 of the Lord like channels of water; 21
he turns it wherever he wants.
Proverbs 24:14
Context24:14 Likewise, know 22 that wisdom is sweet 23 to your soul;
if you find it, 24 you will have a future, 25
and your hope will not be cut off.
Proverbs 24:16
Context24:16 Although 26 a righteous person may fall seven times, he gets up again,
but the wicked will be brought down 27 by calamity.
Proverbs 29:3
Context29:3 The man 28 who loves wisdom brings joy to his father, 29
but whoever associates 30 with prostitutes wastes 31 his wealth. 32
1 tn The verbal form is the Hitpael infinitive construct with a preposition and a suffixed subjective genitive to form a temporal clause. The term הָלַךְ (halakh) in this verbal stem means “to go about; to go to and fro.” The use of these terms in v. 22 also alludes to Deut 6:7.
2 tn Heb “it will guide you.” The verb is singular and the instruction is the subject.
3 tn In both of the preceding cola an infinitive construct was used for the temporal clauses; now the construction uses a perfect tense with vav (ו) consecutive. The verb would then be equivalent to an imperfect tense, but subordinated as a temporal clause here.
4 sn The Hebrew verb means “talk” in the sense of “to muse; to complain; to meditate”; cf. TEV, NLT “advise you.” Instruction bound to the heart will speak to the disciple on awaking.
5 tn The noun “instruction” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation.
6 sn The parallelism shows what Proverbs will repeatedly stress, that the wise person is the righteous person.
7 tn The Hiphil verb normally means “to cause to know, make known”; but here the context suggests “to teach” (so many English versions).
8 tn The term “his” does not appear in the Hebrew text, but is supplied for the sake of smoothness and clarity.
9 tn Heb “good.”
10 sn In ancient Israel the idea of leaving an inheritance was a sign of God’s blessing; blessings extended to the righteous and not the sinners.
11 tn Heb “the children of children.”
12 sn In the ultimate justice of God, the wealth of the wicked goes to the righteous after death (e.g., Ps 49:10, 17).
13 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.
14 sn The metaphor “deep waters” indicates either that the words have an inexhaustible supply or that they are profound.
15 tn There is debate about the nature of the parallelism between lines 4a and 4b. The major options are: (1) synonymous parallelism, (2) antithetical parallelism (e.g., NAB, NIV, NCV) or (3) formal parallelism. Normally a vav (ו) would begin an antithetical clause; the structure and the ideas suggest that the second colon continues the idea of the first half, but in a parallel way rather than as additional predicates. The metaphors used in the proverb elsewhere describe the wise.
16 sn This is an implied comparison (hypocatastasis), the fountain of wisdom being the person who speaks. The Greek version has “fountain of life” instead of “wisdom,” probably influenced from 10:11.
17 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
18 sn The point of this metaphor is that the wisdom is a continuous source of refreshing and beneficial ideas.
19 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves.
20 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.
21 tn “Channels of water” (פַּלְגֵי, palge) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison – “like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.”
sn The farmer channels irrigation ditches where he wants them, where they will do the most good; so does the
22 tn D. W. Thomas argues for a meaning of “seek” in place of “know” (“Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 38 [1937]: 400-403).
23 tn The phrase “is sweet” is supplied in the translation as a clarification.
24 tn The term “it” is supplied in the translation.
25 tn Heb “there will be an end.” The word is אַחֲרִית (’akhrit, “after-part, end”). BDB 31 s.v. b says in a passage like this it means “a future,” i.e., a happy close of life, sometimes suggesting the idea of posterity promised to the righteous, often parallel to “hope.”
26 tn The clause beginning with כִּי (ki) could be interpreted as causal or conditional; but in view of the significance of the next clause it seems better to take it as a concessive clause (“although”). Its verb then receives a modal nuance of possibility. The apodosis is then “and he rises up,” which could be a participle or a perfect tense; although he may fall, he gets up (or, will get up).
sn The righteous may suffer adversity or misfortune any number of times – seven times here – but they will “rise” for virtue triumphs over evil in the end (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 140).
27 tn The verb could be translated with an English present tense (“are brought down,” so NIV) to express what happens to the wicked in this life; but since the saying warns against being like the wicked, their destruction is more likely directed to the future.
28 tn Heb “a man.” Here “man” is retained in the translation because the second colon mentions prostitutes.
29 tn Or “causes his father to rejoice”; NAB “makes his father glad.”
30 tn The active participle רֹעֶה (ro’eh) is from the second root רָעָה (ra’ah), meaning “to associate with.” The verb occurs only a few times, and mostly in the book of Proverbs. It is related to רֵעֶה (re’eh, “friend; companion; fellow”). To describe someone as a “companion” or “friend” of prostitutes is somewhat euphemistic; it surely means someone who is frequently engaging the services of prostitutes.
31 tn The Hebrew verb יְאַבֶּד (yÿ’abbed) means “destroys”; it is the Piel imperfect of the verb that means “to perish.”
32 sn Wealth was seen as a sign of success and of God’s blessings, pretty much as it always has been. To be seen as honorable in the community meant one had acquired some substance and kept his reputation. It would be a disgrace to the family to have a son who squandered his money on prostitutes (e.g., Prov 5:10; 6:31).