NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 6:14

Context

6:14 he plots evil with perverse thoughts 1  in his heart,

he spreads contention 2  at all times.

Proverbs 6:19

Context

6:19 a false witness who pours out lies, 3 

and a person who spreads discord 4  among family members. 5 

Proverbs 16:28

Context

16:28 A perverse person 6  spreads dissension,

and a gossip separates the closest friends. 7 

Proverbs 29:5

Context

29:5 The one 8  who flatters 9  his neighbor

spreads a net 10  for his steps. 11 

1 tn The noun is an adverbial accusative of manner, explaining the circumstances that inform his evil plans.

2 tn The word “contention” is from the root דִּין (din); the noun means “strife, contention, quarrel.” The normal plural form is represented by the Qere, and the contracted form by the Kethib.

3 sn The Lord hates perjury and a lying witness (e.g., Ps 40:4; Amos 2:4; Mic 1:4). This is a direct violation of the law (Exod 20).

4 sn Dissension is attributed in Proverbs to contentious people (21:9; 26:21; 25:24) who have a short fuse (15:8).

5 tn Heb “brothers,” although not limited to male siblings only. Cf. NRSV, CEV “in a family”; TEV “among friends.”

sn These seven things the Lord hates. To discover what the Lord desires, one need only list the opposites: humility, truthful speech, preservation of life, pure thoughts, eagerness to do good, honest witnesses, and peaceful harmony. In the NT the Beatitudes present the positive opposites (Matt 5). It has seven blessed things to match these seven hated things; moreover, the first contrasts with the first here (“poor in spirit” of 5:5 with “haughty eyes”), and the seventh (“peacemakers” of 5:7) contrasts with the seventh here (“sows dissension”).

6 tn Heb “a man of perverse things”; NAB “an intriguer.” This refers to someone who destroys lives. The parallelism suggests that he is a “slanderer” or “gossip” – one who whispers and murmurs (18:8; 26:20, 22).

7 tn The term אַלּוּף (’aluf) refers to a “friend” or “an intimate associate.” The word has other possible translations, including “tame” or “docile” when used of animals. Rashi, a Jewish scholar who lived a.d. 1040-1105, took it in the later sense of “prince,” saying that such speech alienates the Prince, namely God. But that is a forced interpretation of the line.

8 tn Heb “a man,” but the context here does not suggest that the proverb refers to males only.

9 tn The form is the Hiphil participle, literally “deals smoothly,” i.e., smoothing over things that should be brought to one’s attention.

sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive.

10 sn The image of “spreading a net” for someone’s steps is an implied comparison (a figure of speech known as hypocatastasis): As one would literally spread a net, this individual’s flattery will come back to destroy him. A net would be spread to catch the prey, and so the idea is one of being caught and destroyed.

11 tn There is some ambiguity concerning the referent of “his steps.” The net could be spread for the one flattered (cf. NRSV, “a net for the neighbor’s feet”; NLT, “their feet,” referring to others), or for the flatterer himself (cf. TEV “you set a trap for yourself”). The latter idea would make the verse more powerful: In flattering someone the flatterer is getting himself into a trap (e.g., 2:16; 7:5; 26:28; 28:23).



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org