NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 5:5

Context

5:5 Her feet go down to death;

her steps lead straight to the grave. 1 

Proverbs 14:15

Context

14:15 A naive person 2  believes everything,

but the shrewd person discerns his steps. 3 

Proverbs 16:9

Context

16:9 A person 4  plans his course, 5 

but the Lord directs 6  his steps. 7 

Proverbs 29:5

Context

29:5 The one 8  who flatters 9  his neighbor

spreads a net 10  for his steps. 11 

1 tn The term שְׁאוֹל (sheol, “grave”) is paralleled to “death,” so it does not refer here to the realm of the unblessed.

sn The terms death and grave could be hyperbolic of a ruined life, but probably refer primarily to the mortal consequences of a life of debauchery.

2 sn The contrast is with the simpleton and the shrewd. The simpleton is the young person who is untrained morally or intellectually, and therefore gullible. The shrewd one is the prudent person, the one who has the ability to make critical discriminations.

3 tn Heb “his step”; cf. TEV “sensible people watch their step.”

4 tn Heb “the heart of a man.” This stresses that it is within the heart that plans are made. Only those plans that are approved by God will succeed.

5 tn Heb “his way” (so KJV, NASB).

6 tn The verb כּוּן (kun, “to establish; to confirm”) with צַעַד (tsaad, “step”) means “to direct” (e.g., Ps 119:133; Jer 10:23). This contrasts what people plan and what actually happens – God determines the latter.

7 sn “Steps” is an implied comparison, along with “way,” to indicate the events of the plan as they work out.

8 tn Heb “a man,” but the context here does not suggest that the proverb refers to males only.

9 tn The form is the Hiphil participle, literally “deals smoothly,” i.e., smoothing over things that should be brought to one’s attention.

sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive.

10 sn The image of “spreading a net” for someone’s steps is an implied comparison (a figure of speech known as hypocatastasis): As one would literally spread a net, this individual’s flattery will come back to destroy him. A net would be spread to catch the prey, and so the idea is one of being caught and destroyed.

11 tn There is some ambiguity concerning the referent of “his steps.” The net could be spread for the one flattered (cf. NRSV, “a net for the neighbor’s feet”; NLT, “their feet,” referring to others), or for the flatterer himself (cf. TEV “you set a trap for yourself”). The latter idea would make the verse more powerful: In flattering someone the flatterer is getting himself into a trap (e.g., 2:16; 7:5; 26:28; 28:23).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org