NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Proverbs 3:31

Context

3:31 Do not envy a violent man, 1 

and do not choose to imitate 2  any of his ways;

Proverbs 14:30

Context

14:30 A tranquil spirit 3  revives the body, 4 

but envy 5  is rottenness to the bones. 6 

Proverbs 24:1

Context

24:1 Do not envy evil people, 7 

do not desire 8  to be with them;

Proverbs 23:17

Context

23:17 Do not let your heart envy 9  sinners,

but rather be zealous in fearing the Lord 10  all the time.

1 tn Heb “a man of violence.” The noun חָמָס (khamas, “violence”) functions as an attributive genitive. The word itself means “violence, wrong” (HALOT 329 s.v.) and refers to physical violence, social injustice, harsh treatment, wild ruthlessness, injurious words, hatred, and general rudeness (BDB 329 s.v.).

2 tn Heb “do not choose.”

3 tn Heb “heart of healing.” The genitive מַרְפֵּא (marpe’, “healing”) functions as an attributive adjective: “a healing heart.” The term לֵב (lev, “heart”) is a metonymy for the emotional state of a person (BDB 660 s.v. 6). A healthy spirit is tranquil, bringing peace to the body (J. H. Greenstone, Proverbs, 158).

4 tn Heb “life of the flesh” (so KJV, ASV); NAB, NIV “gives life to the body.”

5 tn The term קִנְאָה (qinah, “envy”) refers to passionate zeal or “jealousy” (so NAB, NCV, TEV, NLT), depending on whether the object is out of bounds or within one’s rights. In the good sense one might be consumed with zeal to defend the institutions of the sanctuary. But as envy or jealousy the word describes an intense and sometimes violent excitement and desire that is never satisfied.

6 tn Heb “rottenness of bones.” The term “bones” may be a synecdoche representing the entire body; it is in contrast with “flesh” of the first colon. One who is consumed with envy finds no tranquility or general sense of health in body or spirit.

7 tn Heb “evil men,” although the context indicates a generic sense.

8 tn The Hitpael jussive is from the verb that means “to crave; to desire.” This is more of a coveting, an intense desire.

9 tn The verb in this line is אַל־יְקַנֵּא (’al-yÿqanne’), the Piel jussive negated. The verb means “to be jealous, to be zealous”; it describes passionate intensity for something. In English, if the object is illegitimate, it is called “envy”; if it is correct, it is called “zeal.” Here the warning is not to envy the sinners. The second colon could use the verb in the positive sense to mean “but rather let your passion burn for the fear of the Lord.”

10 tn Heb “the fear of the Lord.” This expression features an objective genitive: “fearing the Lord.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org