Proverbs 24:4

Context24:4 by knowledge its rooms are filled
with all kinds of precious and pleasing treasures.
Proverbs 10:32
Context10:32 The lips of the righteous know 1 what is pleasing, 2
but the speech 3 of the wicked is perverse.
Proverbs 16:7
Context16:7 When a person’s 4 ways are pleasing to the Lord, 5
he 6 even reconciles his enemies to himself. 7
Proverbs 22:18
Context22:18 For it is pleasing if 8 you keep these sayings 9 within you,
and 10 they are ready on your lips. 11
Proverbs 24:25
Context24:25 But there will be delight 12 for those who convict 13 the guilty, 14
and a pleasing blessing 15 will come on them.
1 sn The verb “know” applied to “lips” is unusual. “Lips” is a metonymy for what the righteous say; and their words “know” (a personification) what is pleasing, i.e., they are acquainted with.
2 sn The righteous say what is pleasing, acceptable, or delightful; but the wicked say perverse and destructive things.
3 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause for what is said.
4 tn Heb “ways of a man.”
5 tn The first line uses an infinitive in a temporal clause, followed by its subject in the genitive case: “in the taking pleasure of the
6 tn The referent of the verb in the second colon is unclear. The straightforward answer is that it refers to the person whose ways please the
7 tn Heb “even his enemies he makes to be at peace with him.”
8 tn Or “when” (so NIV).
9 tn Heb “keep them,” referring to the words of the wise expressed in these sayings. The referent has been specified in the translation for clarity.
10 tn The term “and” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation.
11 sn If the teachings are preserved in the heart/mind of the disciple, then that individual will always be ready to speak what was retained.
12 tn The verb means “to be pleasant; to be delightful.” The imperfect tense promises that there “will be delight” to those who rebuke the wicked.
13 tn The verb יָכַח (yakhakh) means “to decide; to adjudge; to prove.” This word occurs frequently in the book of Proverbs meaning “to reprove” or “to rebuke.” It deals with disputes, legal or otherwise. It can refer to a charge against someone or starting a dispute (and so rebuke); it can mean quarrel, argue; and it can mean settle a dispute. In this context the first or last use would work: (1) reproving the wicked for what they do (cf. KJV, NASB, NRSV), or (2) convicting them in a legal setting (cf. NAB, NIV, NLT). In light of the previous forensic context the second sense is preferred here.
14 tn “The guilty” is supplied in the translation for clarity based on the preceding context. See the previous note on the word “convict”: If a non-forensic context is preferred for vv. 23-25, “wicked” would be supplied here.
15 tn The expression is בִרְכַּת־טוֹב (birkat-tov, “blessing of good”); the genitive “good” has to be an attributive genitive modifying “blessings.” The word is general enough to mean any number of things – rich, healthy, pleasing, etc. The parallelism here narrows the choice. Some English versions interpret the “blessing” here as prosperity (cf. NAB, TEV, CEV).