Proverbs 22:28

Context22:28 Do not move an ancient boundary stone 1
which was put in place by your ancestors. 2
Proverbs 23:10
Context23:10 Do not move an ancient boundary stone,
or take over 3 the fields of the fatherless,
Proverbs 30:29
Context30:29 There are three things that are magnificent 4 in their step,
four things that move about magnificently: 5
1 sn Moving a boundary stone was (and still is) a major problem. The boundaries that were established by the forefathers were to be preserved, but no law would stop such violations if people lacked integrity (e.g., Deut 19:14; 27:17; 1 Kgs 21:16-19). Boundaries in Israel were sacred because God owned the land and he apportioned the property to the tribes. To extend one’s property illegally by moving a neighbor’s boundary marker was a violation of covenant and oath. Of course, disputes could arise when both sides claim their ancestors established a boundary.
2 tn Heb “your fathers” (so NAB, NASB).
sn The fourth saying deals with respect for property that belongs to other people (cf. Instruction of Amenemope, chap. 6, 7:12-13 [ANET 422]).
3 tn Or “encroach on” (NIV, NRSV); Heb “go into.”
4 tn The form מֵיטִיבֵי (metibe) is the Hiphil participle, plural construct. It has the idea of “doing good [in] their step.” They move about well, i.e., magnificently. The genitive would be a genitive of specification.
5 tn The construction uses the Hiphil participle again (as in the previous line) followed by the infinitive construct of הָלַךְ (halakh). This forms a verbal hendiadys, the infinitive becoming the main verb and the participle before it the adverb.